Профессия "Директор отдела переводов с японского языка"
О профессии "Директор отдела переводов с японского языка"
Директор отдела переводов с японского языка - это специалист, который занимается не только практическим переводом, но и управлением группой переводчиков. Он берет на себя ответственность за качество всего выпускаемого отделом контента, а также организацию рабочего процесса. Он должен быть искусным в общении и координации, выстраивая гладкую связь между заказчиками и своими подчиненными. Говоря простым языком, это как руководитель фехтовальной команды, которому нужно учитывать и уровень подготовки каждого фехтовальщика, и состояние их оружия, и правильность выполнения ударов.
Важной частью работы директора отдела переводов является контроль соблюдения сроков и приоритетов проектов. Не менее важны и навыки перевода, так как он должен проверять и, при необходимости, корректировать работу своих подчиненных. Директору отдела переводов полезно иметь превосходное знание японского и рабочего языка, понимание культуры и обычаев Японии, способности к межкультурной коммуникации и знания технического перевода. В простых словах, это человек-связующее звено между заказчиками, своей командой и культурой Японии.
Построй свою траекторию для профессии "Директор отдела переводов с японского языка"
Построить траекторию
Функционал профессии "Директор отдела переводов с японского языка"
- непосредственное участие в речевом общении на одном из двух языков
- создание текста на языке перевода во время непосредственного участия в речевом общении
- замещение оригинального текста речевого общения на язык перевода
- анализ переводимой речи и ее отрывков
- поиск и подбор подходящих эквивалентов на языке перевода
- формирование речевых кусков на языке перевода, которые соответствуют речевым отрывкам исходного языка
- выбор подходящего и окончательного варианта переведенного текста
Профессиональные навыки профессии "Директор отдела переводов с японского языка"
- грамотный русский язык
- хорошее знание специальной терминологии, как на языке оригинала, так и на языке перевода (особенно актуально для технических переводчиков)
- глубокие знания литературы и наличие навыков литературного редактирования (для переводчиков художественной литературы)
- знание особенностей языковых групп
- лингвистические способности
- высокий уровень аналитического мышления
- способность хранить большой объем информации
- коммуникабельность
- вербальные способности
- совершенное владение японским или другими иностранными языками
Создай свою карьеру мечты в профессии "Директор отдела переводов с японского языка"
Построить траекторию
Похожие профессии
Построй траекторию сейчас и получи скидку на первый месяц
480₽600₽
Сразу после регистрации персональная траектория будет доступна в личном кабинете
